|
Le Parole
Erica
Tiraboschi, Marcello Pulicelli, Krizia Broggio, Martina Calabrese,
Lorena Belfiore |
The key words
Translation by Paolo
Ricchiuti, Alessandro Virgilio
|
|
Navigli:
canali navigabili che collegano il Ticino con Milano.
Chiusa:
sbarramento artificiale che chiude un corso d’acqua mediante un
complesso sistema di saracinesche. Permette il passaggio di barche o
chiatte da un livello all’altro del canale o del fiume.
Conca:
bacino naturale o artificiale, gran bacino dal quale le navi, mediante
abbassamento o innalzamento del livello dell’acqua, possono passare in
bacini. Per i navigli sono dei gradoni in discesa che fanno scorrere l’acqua;
servono a superare i dislivelli.
Darsena:
è il nodo di riunione dei navigli milanesi; in questo bacino si immette
ed ha termine il Naviglio Grande. Era il vecchio porto di Milano.
Fossa:
incavo naturale del terreno di forma varia a seconda dell’uso al quale
è destinata, più o meno ampia a seconda delle epoche. Per i navigli è
un fossato che circonda le mura di Milano. |
Navigli:
"Navigli" is the name given to the shipways in Milano and
Lombardy.
Locks:
artificial barrages that close a water course by means of a complex of
rolling shutters , to permit the passage of boats or barges from one
level to another of the canal and of the river.
Tub:
natural or artificial basin, big basin from which the boats, by means of
lowering and rising the water level, can go into the basin. For the
Navigli they are descending steps that let the water flow. They are used
to pass the differences in level.
Wet dock:
it is the point of junction of the Milanese navigli. The naviglio Grande
goes into it and ends there. It was the old port of Milan.
Diches:
natural hollows of the ground of varied shapes following the use to what
it is destined, for navigli, they are ditches that surround the walls of
Milan, more or less wide following the different historical epochs. |